۞
1/4 Hizb 54
< random >
The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
96 verses, revealed in Mecca after T H (Taa Haa) before The Poets (Alshu'araa')
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
۞ When the Event (i.e. the Day of Resurrection) befalls. 1 there is no denying its coming 2 Abasing (one party), exalting (the other), 3 When the earth is shaken 4 and the mountains crumbled, 5 So they will become like fine dust, scattered in a shaft of light. 6 And you (all) will be in three kinds (i.e. separate groups). 7 Companions of the Right, what are the Companions of the Right? 8 And (then) those on the left hand; what of those on the left hand? 9 And the preceders are the preceders. 10 Those are the ones brought near [to Allah] 11 In gardens of tranquility; 12 A large group from the earlier generations. 13 but [only] a few of later times. 14 (They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones), 15 Reclining on them, facing each other. 16 There will circulate among them young boys made eternal 17 With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains: 18 Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication. 19 And such fruits as they fancy, 20 And flesh of fowls that they desire. 21 and wide-eyed houris 22 The like of the hidden pearls: 23 [And this will be] a reward for what they did [in life]. 24 Therein they hear no vain or sinful discourse. 25 only the words of peace and tranquillity. 26 As for those of the right hand -- how (happy) those of the right hand -- 27 (will be) among thornless Lote trees. 28 and clustered bananas, 29 and spreading shade 30 And in perpetually flowing water. 31 and an abundance of fruits, 32 undiminished and never denied 33 And maidens incomparable. 34 and their spouses We shall have brought them into being afresh, 35 And made them virgin - pure (and undefiled), - 36 loving and of equal age. 37 For the companions of the right [who are] 38
۞
1/4 Hizb 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.