< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
By the winds sent forth with beneficence. 1 and then storming on with a tempest's force, 2 by the scatterers scattering 3 by (the angels) who make a clear distinction between right and wrong 4 And those that bring down the Reminder 5 As justification or warning, 6 Assuredly, what ye are promised must come to pass. 7 Thus, [it will come to pass] when the stars are effaced, 8 The heavens split asunder, 9 And when the mountains are blown away 10 and when the Messengers' time is set 11 for what Day has this been appointed? 12 The Day of Judgement. 13 What will explain to you what the Day of Judgement is? 14 Woe on that day to the rejecters. 15 Did We not destroy the ancients? 16 and make others settle after them in their land? 17 Thus do We deal with the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.)! 18 Woe on that day to the rejecters. 19 Did We not create you from an abject fluid? 20 The which We placed in a place of rest, firmly fixed, 21 For a known term? 22 Thus We have determined the stages of development and Our power to determine is excellent indeed. 23 On that day, woe would be upon those who have rejected the revelations of God! 24 Have We not made the earth a container 25 The living and the dead, 26 and have We not set on it proud, firm mountains, and given you sweet water to drink? 27 Woe, that Day, to the deniers. 28 Proceed now towards that which you were wont to deny as false; 29 Go to the shadow with three ramifications, 30 which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames; 31 Verily it shall cast forth sparks like unto a castle. 32 Seeming like yellow camels. 33 Woe on that Day to those who reject the truth! 34 This is the day on which they shall not speak, 35 Nor will they be given permission to present excuses. 36 Woe, that Day, to the deniers. 37 That is the Day of Judgement on which We have assembled you as well as all those who went before you. 38 Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me! 39 Alas the woe that day for those who deny! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.