< random >
Aaron had already told them, "O my people! You are only being tested by this. Your Lord is the All Merciful, so follow me and obey my command." 90 They replied, "We shall not cease to worship it until Moses returns to us." 91 He (Moses) said to Aaron: 'When you saw them in error, what prevented you, 92 from following me? Why did you disobey my command?" 93 He said, “O son of my mother, do not clutch my beard nor the hair on my head; I feared that you may say, ‘You have caused a division among the Descendants of Israel and did not wait for my advice.’” 94 (Moses) said: And what hast thou to say, O Samiri? 95 He replied, "I had the skill (of carving) which they did not have. I followed some of the Messengers's (Moses) tradition, but I then ignored it. Thus, my soul prompted me (to carve a golden calf with an artificial hollow sound). 96 Moses said, "Go away! Throughout your life you will not be able to let anyone touch you. This will be your punishment in this life. The time for your final punishment is inevitable. You will never be able to avoid it. Look at your god which you have been worshipping. We will burn it in the fire and scatter its ashes into the sea." 97 Your God is only Allah, the One other than whom there is no god. He comprehendeth everything in knowledge. 98 Thus do We relate to thee some stories of what happened before: for We have sent thee a Message from Our own Presence. 99 Whoever turns aside from it, he shall surely bear a burden on the day of resurrection 100 They will abide in this (state): and grievous will the burden be to them on that Day,- 101 on the Day when the trumpet is blown: for on that Day We will assemble all such as had been lost in sin, their eyes dimmed [by terror,] 102 and they shall murmur to one another, "You stayed only ten days on the earth" -- 103 We know very well what they will say, when the best among them in knowledge and wisdom will say: "You stayed no longer than a day!" 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.