۞
1/4 Hizb 55
< random >
۞ Have you not seen those who befriend a people with whom Allah is wroth? They are neither of you nor of them, and they swear falsely while they know. 14 Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were doing. 15 They have taken their oaths as a shield by means of which they hinder people from the Way of Allah. Theirs shall be a humiliating chastisement. 16 There will not avail them against Allah their riches or their children at all. They are the fellows of the Fire; therein they will be abiders. 17 On the day that Allah will raise them up all, then they will swear to Him as they swear to you, and they think that they have something; now surely they are the liars. 18 Satan has gained mastery over them, and has caused them to remain oblivious of the remembrance of God. Such as these are Satan's partisans: oh, verily, it is they, the partisans of Satan, who will truly be the losers! 19 Indeed, the ones who oppose Allah and His Messenger - those will be among the most humbled. 20 [For] God has thus ordained: "I shall most certainly prevail, I and My apostles!" Verily, God is powerful, almighty! 21 Thou wilt not find folk who believe in Allah and the Last Day loving those who oppose Allah and His messenger, even though they be their fathers or their sons or their brethren or their clan. As for such, He hath written faith upon their hearts and hath strengthened them with a Spirit from Him, and He will bring them into Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide. Allah is well pleased with them, and they are well pleased with Him. They are Allah's party. Lo! is it not Allah's party who are the successful? 22
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Debate (Al-Mujaadalah). Sent down in Medina after The Hypocrites (Al-Munaafeqoon) before The Wall (Al-Hujuraat)
۞
1/4 Hizb 55
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.