< random >
Whosoever worketh righteous works, and he is a believer, there shall be no denial of his endeavour; and We are for him the Writers. 94 It is imperative that a habitation We have destroyed will not desist (from unbelief) 95 till Gog and Magog are let loose and slide down out of every slope; 96 when the true promise of God draws near, those who denied the truth will stare in amazement, crying, "Woe to us! We have been so heedless of this. Indeed, we were wrongdoers." 97 (They will be told): "Verily you and the gods you worshipped beside Allah are the fuel of Hell. All of you are bound to arrive there. 98 If those [false objects of your worship] had truly been divine, they would not have been destined for it: but [as it is, you] all shall abide therein!" 99 There, sobbing will be their lot, nor will they there hear (aught else). 100 Indeed, those for whom the best [reward] has preceded from Us - they are from it far removed. 101 They will not hear the slightest sound thereof, while they abide in that which their souls desire. 102 They will not be grieved by the greatest terror, and the angels will meet them, [saying], "This is your Day which you have been promised" - 103 The day when We shall roll up the heavens as the recording angel rolls up the register of deeds; We shall make him similar to Our making him the first time; this is a promise upon Us; We certainly have to do it. 104 We have written in the Psalms, after the Remembrance: 'The righteous among My worshipers shall inherit the earth' 105 Verily there is a message in this for people who are devout. 106 And [thus, O Prophet,] We have sent thee as [an evidence of Our] grace towards all the worlds. 107 Say: It is only revealed to me that your Allah is one Allah; will you then submit? 108 But if they turn back, Say: "I have proclaimed the Message to you all alike and in truth; but I know not whether that which ye are promised is near or far. 109 Indeed He knows what you say loudly and what you hide. 110 And I know not, perhaps it may be a trial for you, and an enjoyment for a while. 111 He said: O my Lord! judge Thou with truth; and our Lord is the Beneficent Allah, Whose help is sought against what you ascribe (to Him). 112
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Prophets (Al-Anbyaa'). Sent down in Mecca after Abraham (Ibrahim) before The Believers (Al-Mu' minoon)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.