< random >
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them. When death comes to one of you, Our messengers take away his soul, and do not falter. 61 Then are they sent back to Allah, their Master, the True one; now surely His is the judgment and He is swiftest in taking account. 62 Say, “Who rescues you from the calamities of the land and the sea Whom you call upon crying loudly and in whispers that, ‘If we are saved from this we will surely be grateful’?” 63 Say (O Muhammad SAW): "Allah rescues you from it and from all (other) distresses, and yet you worship others besides Allah." 64 Say: He has the power that He should send on you a chastisement from above you or from beneath your feet, or that He should throw you into confusion, (making you) of different parties; and make some of you taste the fighting of others. See how We repeat the communications that they may understand. 65 and yet, to all this thy peoples have given the lie, although it is the truth. Say [then]: "I am not responsible for your conduct. 66 Every tiding [from God] has a term set for its fulfilment: and in time you will come to know [the truth]." 67 When thou seest those who plunge into Our signs, turn away from them until they plunge into some other talk; or if Satan should make thee forget, do not sit, after the reminding, with the people of the evildoers. 68 Those who ward off (evil) are not accountable for them in aught, but the Reminder (must be given them) that haply they (too) may ward off (evil). 69 Leave alone those who take their religion for a sport and a diversion, and whom the present life has deluded. Remind hereby, lest a soul should be given up to destruction for what it has earned; apart from God, it has no protector and no intercessor; though it offer any equivalent, it shall not be taken from it. Those are they who are given up to destruction for what they have earned; for them awaits a draught of boiling water and a painful chastisement, for that they were unbelievers. 70
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.