۞
1/2 Hizb 14
< random >
Say: "Shall we indeed call on others besides Allah,- things that can do us neither good nor harm,- and turn on our heels after receiving guidance from Allah? - like one whom the evil ones have made into a fool, wandering bewildered through the earth, his friends calling, come to us', (vainly) guiding him to the path." Say: "Allah's guidance is the (only) guidance, and we have been directed to submit ourselves to the Lord of the worlds;- 71 say our prayers regularly and to fear God." He it is to whom you will be gathered." 72 And it is He who hath created the heavens and the earth in truth. And the Day when He saith: be, it shall become. His saying is the Reality. And His will be the dominion the Day the Trumpet will be blown. Knower of the Unseen and the seen, is the Wise, the Aware. 73 ۞ (And remember) when Abraham said to his father Azar: 'Will you take idols for gods, surely I see you and your people are in clear error' 74 And thus We showed Abraham the kingdom of the heavens and the earth, so that he might become one of those who have sure faith.. The adversaries are told that they can observe God's signs in the phenomena of the universe, just as Abraham could. The difference is that they see nothing, as if they were blind, whereas Abraham saw with open eyes. The sun, moon and stars which rise and set before their eyes day after day and night after night witness them as misguided at their setting as at their rising. Yet the same signs were observed by the perceptive Abraham, and the physical phenomena helped him arrive at the Truth. 75 When the night covered him over with darkness he saw a star. He said: "This is my lord." But when it set, he said: "I like not those that set." 76 When (Azar) saw the moon rise all aglow, he said: "This is my Lord." But even as the moon set, (Abraham) said: "If my Lord had not shown me the way I would surely have gone astray." 77 Then, when he saw the sun rise, shining, he said: 'This must be my Lord, it is larger' But when it set, he said: 'O nation I am quit of what you associate (with Allah, the Creator), 78 I have set my face with single-minded devotion, towards Him who has created the heavens and the earth, and I am not one of the polytheists." 79 In an argument with his people, (Abraham) asked them, "Why do you argue with me about God who has given me guidance? Your idols can do no harm to me unless God wills. God knows all things. Why, then, do you not consider this? 80 And why should I fear those you associate with Him when you fear not associating others with God for which He has sent down no sanction? Tell me, whose way is the way of peace, if you have the knowledge? 81 Those who believe, and have not confounded their belief with evildoing -- to them belongs the true security; they are rightly guided. 82
۞
1/2 Hizb 14
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.