< random >
It is We Who created you and gave you shape; then We bade the angels prostrate to Adam, and they prostrate; not so Iblis; He refused to be of those who prostrate. 11 Said Allah, “What prevented you, that you did not prostrate when I commanded you?” Answered Iblis, “I am better than him; You created me from fire whereas You created him from clay.” 12 So God said: "Descend. You have no right to be insolent here. Go, and away; you are one of the damned." 13 Said [Iblis]: "Grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead." 14 (Allah) said: "Be thou among those who have respite." 15 Then Satan said, "Because You have put me in the wrong, I will lie in ambush for them on Your straight path: 16 “Then I will certainly approach them from their front and from behind them and from their right and from their left; and You will find most of them not thankful.” 17 'Begone' said He, 'despised and outcast. (As for) those of them that follow you, I shall fill Gehenna (Hell) with all of you' 18 O Adam! Live you and your spouse in the Garden and both of you eat from it wherever you will, but never approach the tree or you shall become wrongdoers.' 19 Then Satan whispered to them, to reveal to them that which was hidden from them of their shameful parts. He said, 'Your Lord has only prohibited you from this tree lest you become angels, or lest you become immortals.' 20 And he swore unto them, "Verily, I am of those who wish you well indeed!" 21 and thus he led them on with deluding thoughts. But as soon as the two had tasted [the fruit] of the tree, they became conscious of their nakedness; and they began to cover themselves with pieced-together leaves from the garden. And their Sustainer called 22 They replied, "Lord, we have done injustice to our souls. If You will not forgive us and have mercy on us, we shall certainly have incurred a great loss." 23 "Go," said God, "one the antagonist of the other, and live on the earth for a time ordained, and fend for yourselves. 24 He said, “You shall live there and there shall you die, and from there only you will be raised.” 25
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.