۞
1/4 Hizb 26
< random >
And verily messengers (of Allah) were mocked before thee, but long I bore with those who disbelieved. At length I seized them, and how (awful) was My punishment! 32 Is then He who watches over every soul and its actions [like any other]? Yet they ascribe partners to God. Say, "Name them! Or do you presume to inform Him of something on the earth of which He does not know? Or, is all this only your verbal assertion?" Indeed, their devices seem fair to those who deny the truth, and they are kept back from the right path. There can be no guide for those whom God lets go astray. 33 For such, there is suffering in the life of this world; but, truly, [their] suffering in the life to come will be harder still, and they will have none to shield them from God. 34 ۞ THE PARABLE of the paradise promised to those who are conscious of God [is that of a garden] through which running waters flow: [but, unlike an earthly garden,] its fruits will be everlasting, and [so will be] its shade. Such will be the destiny of those who remain conscious of God - just as the destiny of those who deny the truth will be the fire. 35 Those upon whom We bestowed the Scriptures earlier rejoice at the Book revealed to you, while there are also some among different groups that reject part of it. Tell them: "I have only been commanded to serve Allah and not to associate anyone with Him. To Him do I call, and to Him is my return." 36 Thus have We revealed it to be a judgment of authority in Arabic. Wert thou to follow their (vain) desires after the knowledge which hath reached thee, then wouldst thou find neither protector nor defender against Allah. 37
۞
1/4 Hizb 26
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.