< random >
The Companions of the Rocky Tract also rejected the messengers: 80 We sent them Our Signs, but they persisted in turning away from them. 81 notwithstanding that they had been wont [to enjoy Our blessings and] to hew out dwellings from the mountains, [wherein they could live] in security 82 So the scream overcame them at morning. 83 And all that they had done (for security) availed them nothing. 84 And We have not created the heaven and the earth and that which is in between them save with a purpose. And verily the Hour is surely coming; so overlook thou with a seemly overlooking, 85 Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator. 86 And We have bestowed upon thee the Seven Oft-repeated (verses) and the Grand Qur'an. 87 Do not direct your eyes towards the things We have given to some of their couples to enjoy, and do not at all grieve because of them, and take the Muslims within the folds of your mercy. 88 And say, "Indeed, I am the clear warner" - 89 As We have sent down on the dividers, (Quraish pagans or Jews and Christians). 90 Those who made the Quran into shreds. 91 Therefore, by your Lord, We shall question every one of them. 92 About their deeds. 93 So shout that thou art commanded and turn thou away from the idolaters. 94 For sufficient are We unto thee against those who scoff,- 95 and believe other things to be equal to God. They will soon know the truth. 96 We do indeed know how your heart is distressed at what they say. 97 But celebrate the praises of thy Lord, and be of those who prostrate themselves in adoration. 98 Worship your Lord until you achieve the ultimate certainty. 99
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Hijjr Valley (Al-Hijjr). Sent down in Mecca after Joseph (Yousuf) before Animals (Al-An 'aam)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.