۞
1/2 Hizb 31
< random >
Commemorate Mary in the Book. When she withdrew from her family to a place in the East 16 So there she screened herself from them; We therefore sent Our Spirit towards her he appeared before her in the form of a healthy man. (Angel Jibreel peace be upon him.) 17 When she saw him, she said, "I seek refuge in the compassionate God from you; [do not come near] if you fear the Lord." 18 He said, "I am the Messengers of your Lord. I have come to give you a purified son". 19 Mary said: "How can a boy be born to me when no man has even touched me, nor have I ever been unchaste?" 20 The angel said: "Thus shall it be. Your Lord says: 'It is easy for Me; and We shall do so in order to make him a Sign for mankind and a mercy from Us. This has been decreed.' " 21 ۞ and in time she conceived him, and then she withdrew with him to a far-off place. 22 And when the birthpangs came upon her by the trunk of a palmtree, she said: 'Oh, would that I had died before this and become a thing forgotten' 23 He called from below to her: 'Do not sorrow, look, your Lord has provided a rivulet below you, 24 Shake the trunk of the palm-tree towards yourself and fresh and ripe dates shall fall upon you. 25 "So eat and drink and be glad, and if you see any human being, say: 'Verily! I have vowed a fast unto the Most Beneficent (Allah) so I shall not speak to any human being this day. 26 She took him to her people and they said, "Mary, this is indeed an strange thing. 27 "O sister of Aaron! Thy father was not a man of evil, nor thy mother a woman unchaste!" 28 Then she pointed to him. They said: "How can we talk to one who is a child in the cradle?" 29 [But] he said: "Behold, I am a servant of God. He has vouchsafed unto me revelation and made me a prophet, 30 And He hath made me blest wheresoever I may be, and enjoined on me the prayer and the poor-rate as long as I am alive. 31 “And has made me good to my mother and not made me forceful, ill-fated.” 32 "So peace is on me the day I was born, the day that I die, and the day that I shall be raised up to life (again)"! 33 Such was (Prophet) Jesus, the son of Mary. A saying of truth, concerning what they doubt. 34 Allah is not one to take to Himself a son. Hallowed be He! whensoever He decreeth an affair he only Saith to it: be, and it becometh. 35 Indeed, Allah is my Lord and your Lord therefore worship Him. That is the Straight Path. 36 But different parties began to dispute with one another. A dreadful woe awaits on that great Day for those that reject the Truth. 37 Much will they listen and much will they see, on the Day when they come to Us, but today the unjust are in open error. 38 And warn thou them of the Day of Sighing when the affair shall have been decreed while yet they are in negligence and are not believing. 39 Behold, We alone shall remain after the earth and all who live on it have passed away, and [when] unto Us all will have been brought back. 40
۞
1/2 Hizb 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.