۩
Prostration
< random >
The Embryo (Al-Alaq)
19 verses, revealed in Mecca. First revelation of the Quran before The Pen (Al-Qalam)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
Read! In the Name of your Lord, Who has created (all that exists), 1 Hath created man from a clot! 2 Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful,- 3 The One Who taught to write with the pen. 4 He taught the human being what he did not know. 5 Despite this, the human being still tends to rebel 6 for he believes himself to be self-sufficient. 7 Indeed towards your Lord only is the return. 8 Hast thou seen him who dissuadeth 9 a worshiper when he prays. 10 Tell me, if he (Muhammad (Peace be upon him)) is on the guidance (of Allah)? 11 He would enjoin piety, so how good it would be! 12 Did you consider: what if he gives the lie (to the Truth) and turns away (from it)? 13 Does he not know that God sees? 14 Let him beware! If he does not desist, We will drag him by the forelock -- 15 by the lying forelock steeped in sin. 16 So, let him call upon his way! 17 We, will call the Zabania (the harsh angels of Hell). 18 No indeed; do thou not obey him, and bow thyself, and draw nigh. ۩ 19
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Embryo (Al-Alaq). Sent down in Mecca. First revelation of the Quran before The Pen (Al-Qalam)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.