< random >
And Aaron indeed had told them beforehand: O my people! Ye are but being seduced therewith, for lo! your Lord is the Beneficent, so follow me and obey my order. 90 [But] they answered: "By no means shall we cease to worship it until Moses comes back to us!" 91 (Moses) said: "O Aaron! what kept thee back, when thou sawest them going wrong, 92 so that thou didst not follow after me? Didst thou then disobey my commandment?' 93 He said: O son of my mother! Clutch not my beard nor my head! I feared lest thou shouldst say: Thou hast caused division among the Children of Israel, and hast not waited for my word. 94 Moses said: "What, then, is your case, O Samiri?" 95 He said: l saw that which they saw not; so I seized a handful from the footstep of the messenger, and then cast it; thus my soul embellished the affair to me. 96 Said [Moses]; "Begone, then! And behold, it shall be thy lot to say throughout [thy] life, 'Touch me not! But, verily, [in the life to come] thou shalt be faced with a destiny from which there will be no escape! And [now] look at this deity of thine to whose worship thou hast become so devoted: we shall most certainly burn it, and then scatter [whatever remains of] it far and wide over the sea! 97 Your God is only One, Allah. There is no god, except He, alone. His knowledge encompasses all things. 98 Thus do We relate to you (some) of the news of what has gone before; and indeed We have given to you a Reminder from Ourselves. 99 If any do turn away therefrom, verily they will bear a burden on the Day of judgment; 100 And will live for ever under it. How evil the burden they will carry on the Day of Doom! 101 on the Day when the trumpet is blown: for on that Day We will assemble all such as had been lost in sin, their eyes dimmed [by terror,] 102 In whispers will they speak to each other (saying): "You stayed not longer than ten (days)." 103 We know very well what they will say, when the best among them in knowledge and wisdom will say: "You stayed no longer than a day!" 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.