< random >
On that Day We will ask hell, "Art thou filled?" - and it will answer, "[Nay,] is there yet more [for me]?" 30 And Paradise will be brought near to the righteous, not far, 31 [It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allah] and keeper [of His covenant] 32 Who feareth the Beneficent in secret and cometh with a contrite heart. 33 "Enter ye therein in Peace and Security; this is a Day of Eternal Life!" 34 Theirs will be whatsoever they wish: And with Us there is more. 35 How many a generation We destroyed before them that was stronger in valour than they, then they searched about in the land; was there any asylum? 36 Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth). 37 And We have indeed created the heavens and the earth, and all what is between them, in six days; and fatigue did not even approach Us. 38 So you bear with patience what they say, and sing the praises of your Lord before the rising of the sun and its setting, 39 And in the night-time hallow Him, and also after the prescribed prostration. 40 And listen attentively on the day when an announcer will proclaim from a place nearby. 41 The day when they will hear the (Awful) Cry in truth. That is the day of coming forth (from the graves). 42 Verily, it is We who grant life and deal death; and with Us will be all journeys' end 43 on the Day when the earth is riven asunder all around them as they hasten forth [towards God's judgment]: that gathering will be easy for Us [to encompass]. 44 We are the best Knower of that which they say, and thou art not over them tyrant. Wherefore admonish thou by the Qur'an him who feareth My threat. 45
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: Q (Qaaf). Sent down in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.