۞
Hizb 53
< random >
Has the story reached you, of the honoured guests [three angels; Jibrael (Gabriel) along with another two] of Ibrahim (Abraham)? 24 When they came in unto him and said: peace! he said: peace! people unknown. 25 Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf 26 And placing it before them said: "Won't you eat?" 27 He began to feel afraid. They said, "Do not be afraid," and then gave him the glad news of the birth of a knowledgeable son. 28 Then his wife came forward, crying and beating her brow. She said, "I am surely a barren, old woman." 29 They said: Even so saith thy Lord. Lo! He is the Wise, the Knower. 30 ۞ [Ibrahim (Abraham)] said: "Then for what purpose you have come, O Messengers?" 31 They said: verily we are sent unto a people, guilty. 32 to bring down upon them showers of marked lumps of clayy. 33 marked with thy Lord for the prodigal. 34 So We evacuated everyone who was a believer there, 35 but We found only one Muslim house. 36 And We kept a sign remaining in it, for those who fear the painful punishment. 37 AND IN [the story of Pharaoh and] Moses, too, [We left the same message: for] when We sent him unto Pharaoh with [Our] manifest authority, 38 and he turned away in [the pride of] his power and said, "A sorcerer [is this Moses,] or a madman!" 39 We therefore seized him and his army and threw them into the sea, while he was blaming himself. 40 And in (the tribe of) A'ad (there is a portent) when we sent the fatal wind against them. 41 It left nothing whatever that it came up against, but reduced it to ruin and rottenness. 42 And in the Thamud (was another Sign): Behold, they were told, "Enjoy (your brief day) for a little while!" 43 Then they disdained the command of their Lord; wherefore the bolt laid hold of them even while they looked on. 44 They were unable even to stand up or protect themselves. 45 And the folk of Noah aforetime. Lo! they were licentious folk. 46
۞
Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.