۞
1/4 Hizb 54
< random >
The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
96 verses, revealed in Mecca after T H (Taa Haa) before The Poets (Alshu'araa')
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
۞ When the inevitable event takes place, 1 and then there will be no one to deny its occurrence 2 It will abase some and exalt others. 3 When the earth shall be shaken to its depths, 4 And the mountains are broken down, crumbling 5 and become like scattered dust particles, 6 And ye shall be sorted out into three classes. 7 So those on the Right Hand (i.e. those who will be given their Records in their right hands), Who will be those on the Right Hand? (As a respect for them, because they will enter Paradise). 8 Then those of the left hand -- how (unhappy) will be those of the left hand! 9 And the forerunners, the forerunners - 10 These will be those nearest to Allah. 11 In the Gardens of Pleasure, 12 a large group of the early believers, 13 and a lesser number from the later generations. 14 On thrones decorated, 15 reclining upon them, set face to face, 16 Immortal youths will wait upon them 17 With goblets and ewers and a cup of limpid drink. 18 by which their minds will not be clouded and which will not make them drunk; 19 and such fruits as they shall choose, 20 and with the flesh of any fowl that they may desire. 21 And (there will be) Houris (fair females) with wide, lovely eyes (as wives for the pious), 22 The likes unto pearls hidden. 23 a recompense for all that they did. 24 There they shall hear no idle talk, no cause of sin, 25 Other than "Peace, peace" the salutation. 26 The Companions of the Right 27 [They will be] among lote trees with thorns removed 28 And clusters of banana plants. 29 and shade extended, 30 And water everflowing. 31 And fruits numberless, 32 Neither ending nor forbidden. 33 and upraised couches. 34 Verily, We have created them (maidens) of special creation. 35 We have made them virgins, 36 Devoted [to their husbands] and of equal age, 37 For the fellows on the right hand. 38
۞
1/4 Hizb 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.