۞
1/2 Hizb 54
< random >
۞ Then I swear by the setting of the stars, 75 And that is indeed a tremendous oath, if you understand. 76 Most surely it is an honored Quran, 77 [conveyed unto man] in a well-guarded divine writ 78 which none but the pure [of heart] can touch: 79 It is a revelation sent down from the Lord of the worlds. 80 Do you, then, take this discourse in light esteem, 81 and do you make it your living to cry lies? 82 Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying) 83 And ye are at that moment looking 84 And We are nigher unto him than ye are, but ye behold not 85 Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,- 86 Cause ye it not to return, if ye say sooth? 87 [ALL OF YOU are destined to die.] Now if one happens to be of those who are drawn close unto God, 88 There will be peace and plenty, and gardens of tranquility for him. 89 And if he is of those on the right, 90 he will be welcomed by the words: “Peace to you” from the People on the Right. 91 But if he (the dying person) be of the denying (of the Resurrection), the erring (away from the Right Path of Islamic Monotheism), 92 its dwelling will be boiling water 93 And a hurling into the blazing fire. 94 That indeed is the absolute truth. 95 Therefore (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) proclaim the Purity of the name of your Lord, the Greatest. 96
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Inevitable (Al-Waaqe'ah). Sent down in Mecca after T H (Taa Haa) before The Poets (Alshu'araa')
۞
1/2 Hizb 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.