۞
3/4 Hizb 58
< random >
The Human (Al-Insan)
31 verses, revealed in Medina after The All Compassionate (Al-Rahman) before Divorce (Al-Talaaq)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned? 1 We created man from a drop of mingled fluid so that We might try him; We gave him hearing and sight; 2 We showed him the right path whether he would be grateful or ungrateful. 3 Indeed, for the unbelievers We have prepared chains, fetters and a Blazing (Fire). 4 [whereas,] behold, the truly virtuous shall drink from a cup flavoured with the calyx of sweet-smelling flowers: 5 A spring wherefrom the slaves of Allah will drink, causing it to gush forth abundantly. 6 They keep their vows and fear a day the woe of which will spread far and wide; 7 And they give food out of love for Him to the poor and the orphan and the captive: 8 (Saying): "We feed you seeking Allah's Countenance only. We wish for no reward, nor thanks from you. 9 Truly, we fear from our Lord a woefully grim Day." 10 Therefor Allah hath warded off from them the evil of that day, and hath made them find brightness and joy; 11 And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments]. 12 Reclining there upon couches, they shall see neither the sun nor the moon. 13 The shades of the garden will be closely spread over them and it will be easy for them to reach the fruits. 14 And there shall be made to go round about them vessels of silver and goblets which are of glass, 15 Crystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes). 16 And they shall be made to drink therein a cup the admixture of which shall be ginger, 17 from a flowing spring called Salsabil. 18 ۞ There boys of everlasting youth shall go about attending them: when you see them, you would think that they are scattered pearls. 19 and when thou seest [anything that is] there thou wilt see [only] bliss and a realm transcendent 20 Upon them will be green Garments of fine silk and heavy brocade, and they will be adorned with Bracelets of silver; and their Lord will give to them to drink of a Wine Pure and Holy. 21 Surely this is a reward for you, and your striving shall be recompensed. 22
۞
3/4 Hizb 58
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.