< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
By the (winds) sent forth in quick succession, 1 by (the angels) as swift as blowing winds, 2 Then by oath of those that lift and carry. 3 And those that distinguish distinctly, 4 And those [angels] who deliver a message 5 to excuse some and warn others: 6 that which you have been promised shall be fulfilled. 7 When the stars shall be extinguished, 8 And when the heaven is rent asunder, 9 and the mountains are blown away, 10 And when the apostles are gathered at their appointed time 11 To what day is the doom fixed? 12 For the Day of Decision. 13 And what knowest thou what the Day of Decision is? 14 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 15 Have We not destroyed the earlier generations? 16 and then follow them with the later folk? 17 That is what We shall do to those who are guilty of crime. 18 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth! 19 Created We you not of water despicable, 20 And We placed it in a firm lodging 21 for a term pre-ordained? 22 Then We facilitated (your birth). How well do We calculate! 23 Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)! 24 Have We not made the earth a receptacle 25 For the living and the dead, 26 And placed in it lofty and broad stablisers, and gave you sweet water to drink? 27 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 28 "Go to what you used to deny; 29 Go on towards the threefold shadow 30 [But having] no cool shade and availing not against the flame." 31 it throws spits as (high as a huge) palace, 32 sparks like to golden herds. 33 Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)! 34 That will be a Day when they shall not speak (during some part of it), 35 Nor shall they be permitted so that they might excuse themselves. 36 Woe on that Day to those who reject the truth! 37 that Day of Distinction [between the true and the false, when they will be told]: "We have brought you together with those [sinners] of olden times; 38 So if you have a plan, then plan against Me. 39 On that day, woe would be upon those who have rejected God's revelations! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.