< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
Woe to those who give less [than due], 1 when they measure against the people, take full measure 2 but who, when they measure or weigh for others, give less than their due. 3 What! Do they not expect that they will be raised? 4 Unto an Awful Day, 5 The Day when (all) mankind will stand before the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)? 6 No indeed; the Book of the libertines is in Sijjin; 7 And how would you know what the Record of the prison-house is? 8 It is a comprehensively written Book (of records). 9 Woe, that Day, to the deniers, 10 Those who belie the Day of Requital. 11 No one denies it except for the evil aggressor. 12 When our signs are recited to him, he says, 'Fairy-tales of the ancients!' 13 No indeed! Their own deeds have cast a veil over their hearts. 14 No indeed! On that Day they will be screened off from seeing their Lord, 15 Then indeed they have to enter hell. 16 Then it shall be said to them, 'This is that you cried lies to.' 17 By no means! Verily the record of the virtuous shall be in 'Illiyun. 18 And what will make you know what 'Illiyyun is? 19 It is [their destination recorded in] a register inscribed 20 Which is witnessed by those brought near [to Allah]. 21 Most surely the righteous shall be in bliss, 22 upon couches gazing; 23 Thou wilt know in their faces the radiance of delight. 24 They will be given a drink of pure wine, sealed, 25 Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss - 26 for it is composed of all that is most exalting 27 a source [of bliss] whereof those who are drawn close unto God shall drink. 28 BEHOLD, those who have abandoned themselves to sin are wont to laugh at such as have attained to faith 29 And when they passed by them, they winked at one another. 30 and when they returned to their people they returned blithely, 31 And upon seeing the Muslims, they used to say, “Indeed they have gone astray.” 32 Yet they were not sent to be their guardians. 33 But this Day (the Day of Resurrection) those who believe will laugh at the disbelievers 34 On (high) thrones, looking (at all things). 35 Will not the infidels pay for what they had done? 36
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.