< random >
We sent Salih to his brethren, the tribe of Thamud, who told them, "Worship God your only Lord. Authoritative evidence has come to you from your Lord and this she-camel is the evidence for you from God. Let her graze in the land of God. Do not give her any trouble lest a painful torment will strike you. 73 Recall (the time) when We settled you in the land as the heirs of the tribe of Ad and how you established mansions in the plains and carved homes out of the mountains. Give thanks to God for His favors and do not commit evil in the land." 74 The chiefs of those who were stiff-necked amongst His people said unto those who were counted weak - unto such of them as believed: know ye that Salih is a sent one of his Lord? They said: verily we are believers in that wherewith he hath been sent. 75 The proud ones said, “We deny what you have believed in.” 76 Then they hamstrung the she camel and disdained the commandment of their Lord, and said: Salih! bring upon us that wherewith thou hast threatened us if thou art in sooth of the sent ones. 77 Thereupon a shocking catastrophe seized them, so that they lay prostrate in their dwellings. 78 And [Salih] turned away from them, and said: "O my people! Indeed, I delivered unto you my Sustainer's message and gave you good advice: but you did not love those who gave [you] good advice." 79 And (We sent) Lut when he said to his people: What! do you commit an indecency which any one in the world has not done before you? 80 See, you approach men lustfully instead of women; no, you are a people that do exceed.' 81 And the answer of his people was only that they said: "Drive them out of your town, these are indeed men who want to be pure (from sins)!" 82 Then We delivered Lot and his household save his wife who stayed behind, 83 And We rained a rain upon them. See now the nature of the consequence of evil-doers! 84
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.