۞
Hizb 46
< random >
And Jonah too was one of the Messengers. 139 Call to mind when he fled to the laden ship, 140 Then lots were drawn and he became of those who were pushed into the sea. 141 Then a (big) fish swallowed him and he had done an act worthy of blame. 142 Had he not been one of those who glorify Allah, 143 He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection. 144 ۞ Then We cast him on to the vacant surface of the earth while he was sick. 145 And We caused to grow, over him, a spreading plant of the gourd kind. 146 We sent him as a messenger to a hundred thousand people or more, 147 And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time. 148 Now ask them (O Muhammad SAW): "Are there (only) daughters for your Lord and sons for them?" 149 Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? 150 No indeed! It is one of their fabrications when they say: 151 Allah has begotten; and most surely they are liars. 152 Hath He chosen daughters above sons? 153 What aileth you? How judge ye? 154 What, will you not remember? 155 Or have you a clear authority? 156 “Then bring forth your Book, if you are truthful!” 157 And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him). 158 Hallowed be Allah from that which they ascribe to Him. 159 Not thus, however, [behave] God's true servants: 160 For, verily, neither ye nor those ye worship- 161 Ye cannot excite (anyone) against Him. 162 Except those who are predestined to burn in Hell! 163 [All forces of nature praise God and say:] "Among us, too, there is none but has a place assigned to it [by Him]; 164 and, verily, we too are ranged [before Him in worship]; 165 Lo! we, even we are they who hymn His praise 166 And indeed the disbelievers used to say, 167 'If only we had had a Reminder from the ancients, 168 We would be single-minded slaves of Allah. 169 They therefore denied it, so they will soon come to know. 170 And verily Our word went forth of old unto Our bondmen sent (to warn) 171 that it is certainly they who will be helped; 172 and that it is Our host that would certainly triumph. 173 Hence, turn thou aside for a while from those [who deny the truth,] 174 And see [what will befall] them, for they are going to see. 175 Do they seek to hasten Our chastisement? 176 When it lights in their courtyard, how evil will be the morning of them that are warned! 177 So turn thou from them for a while, 178 And see, for they are going to see. 179 Glorified be your Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they attribute unto Him! 180 And peace be upon the Envoys; 181 And praise to Allah, Lord of the worlds. 182
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.