< random >
The Stars (Al-Najm)
62 verses, revealed in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
By the Star when it plunges, 1 Your companion hath not gone astray, nor hath he erred. 2 And he does not say anything by his own desire. 3 It is naught save an inspiration that is inspired, 4 something that a very mighty one has imparted to him: 5 Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form); 6 being on the higher horizon. 7 Then he drew near and drew closer 8 Until a space of two bow (arcs) or even less remained, 9 He revealed to God's servant whatever he wanted. 10 The heart did not deny, what it saw. (The Holy Prophet was bestowed with seeing Allah see also preceding verses 8, 9, 10.) 11 What! do you then dispute with him as to what he saw? 12 And he certainly saw him in another descent 13 Near the lote-tree of the last boundary. 14 near which is the Garden of Abode. 15 when there covered the Lote-Tree that which covered; 16 Neither did sight falter nor exceed the bounds. 17 He saw some of the greatest signs of his Lord. 18 HAVE YOU, then, ever considered [what you are worshipping in] Al-Lat and Al-Uzza, 19 And Manat the other third? 20 Why - for yourselves [you would choose only] male offspring, whereas to Him [you assign] female: 21 That indeed is an unfair division -- 22 They are but names which you have named, you and your fathers, for which Allah has sent down no authority. They follow but a guess and that which they themselves desire, whereas there has surely come to them the Guidance from their Lord! 23 Shall man have whatsoever he wisheth for! 24 And to God belongs the First and the Last. 25
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.