< random >
A large group from the earlier generations. 39 and a good many of later times. 40 As for the People on the Left: how miserable will be the People on the Left! 41 (They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water, 42 scalding water and under a shadow of black smoke, 43 Neither cool nor pleasant. 44 They had lived in luxury before this 45 and they persisted obstinately in awful sin, 46 And they used to say: What! when we die and have become dust and bones, shall we then indeed be raised? 47 We and our fathers of old? 48 Say (unto them, O Muhammad): Lo! those of old and those of later time 49 Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day. 50 Then you, you misguided ones, who deny the truth, 51 "You verily will eat of the trees of Zaqqum. 52 and you shall fill therewith your bellies 53 and on top of this you will drink boiling water 54 And drink as drinks the thirsty camel. 55 This shall be their entertainment on the Day of Requital. 56 We created you, then why do you believe not? 57 Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,- 58 Do you make a human out of it, or is it We Who create? 59 We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated 60 That We may substitute others like unto you and produce you into that which ye know not. 61 You have surely known of the first creation. Why then, will you not remember! 62 Have ye seen that which ye cultivate? 63 Is it ye who foster it, or are We the Fosterer? 64 Had We wanted, We could have crushed it to bits and you would have been left to lament, 65 Lo! we are laden with debt! 66 Aye! we are deprived! 67 Behold! the water which ye drink: 68 Send it down ye from the raincloud, or are We the Sender down? 69 If We so pleased, We certainly could make it salty. Why, then, are you not grateful? 70 See ye the Fire which ye kindle? 71 Was it ye who made the tree thereof to grow, or were We the grower? 72 We have made it to be a reminder and a benefit for the wayfarers. 73 Therefor (O Muhammad), praise the name of thy Lord, the Tremendous. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.