۞
1/4 Hizb 52
< random >
The Wall (Al-Hujuraat)
18 verses, revealed in Medina after The Debate (Al-Mujaadalah) before Prohibition (Al-Tahreem)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ O ye who believe! Be not forward in the presence of Allah and His messenger, and keep your duty to Allah. Lo! Allah is Hearer, Knower. 1 O believers, raise not your voices above the Prophet's voice, and be not loud in your speech to him, as you are loud one to another, lest your works fail while you are not aware. 2 They who speak in a low voice in the presence of God's Apostle, have had their hearts tried by God for reverence. There is forgiveness for them and a great reward. 3 Surely most of those who call out to you, (O Prophet), from behind the apartments, are devoid of understanding. 4 If only they had patience until thou couldst come out to them, it would be best for them: but Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. 5 O ye who believe! If an evil-liver bring you tidings, verify it, lest ye smite some folk in ignorance and afterward repent of what ye did. 6 And know that among you is Allah's Messenger: were he, in many matters, to follow your (wishes), ye would certainly fall into misfortune: But Allah has endeared the Faith to you, and has made it beautiful in your hearts, and He has made hateful to you Unbelief, wickedness, and rebellion: such indeed are those who walk in righteousness;- 7 through God's bounty and favour; God is all knowing, and wise. 8 If two parties of the believers fight, put things right between them; then, if one of them is insolent against the other, fight the insolent one till it reverts to God's commandment. If it reverts, set things right between them equitably, and be just. Surely God loves the just. 9 The believers are but brethren, therefore make peace between your brethren and be careful of (your duty to) Allah that mercy may be had on you. 10
۞
1/4 Hizb 52
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.