< random >
These (people of the right hand) consist of many from the ancient 39 And a numerous company from among the last. 40 The Companions of the Left. O Companions of the Left! 41 mid burning winds and boiling waters 42 and under the shadow of black smoke, 43 Neither cool nor refreshing. 44 Surely they had lived before in luxury, 45 And they persisted in the great violation. 46 They used to say: “What! Once we are dead and are reduced to dust and bones, shall we still be raised to a new life from the dead? 47 And also our forefathers? 48 Tell them, (O Prophet): “The earlier ones and the later ones 49 "All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known. 50 Then you, you misguided ones, who deny the truth, 51 Will be eating from trees of zaqqum 52 Then will fill your bellies with it. 53 and on top of this you will drink boiling water 54 Drinking the way thirsty camels drink. 55 Such will be their entertainment on the Day of Requital! 56 We have created you, why do you not then assent? 57 Then tell Me (about) the human semen that you emit. 58 Is it you who creates it, or are We the Creator? 59 It is We who have ordained death for all of you; and We cannot be prevented 60 from replacing you by others like yourselves or changing your forms and re-creating you in forms that you know nothing of. 61 And indeed, you have already known the first form of creation (i.e. the creation of Adam), why then do you not remember or take heed? 62 Have you considered the seeds you till? 63 is it you that sow it, or are We the Sower? 64 We could turn it, if We pleased, into straw; then you would rue the day, 65 crying, "We have been left to suffer loss. 66 Nay! we are deprived. 67 Behold! the water which ye drink: 68 Is it you who cause it to descend from the clouds, or do We? 69 [It comes down sweet - but] were it Our will, We could make it burningly salty and bitter: why, then, do you not give thanks [unto Us]? 70 Have you ever considered the fire which you kindle? 71 Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower? 72 We have made it a reminder, and a blessing to the traveler. 73 So glorify your Lord, the most supreme. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.