۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ Nun. CONSIDER the pen, and all that they write [therewith]! 1 By the grace of your Lord, you are not a mad man. 2 And indeed for you is an unlimited reward. 3 You have attained a high moral standard. 4 So you will see and they will see 5 which of you is the demented. 6 Surely your Lord knows well those who have strayed from His Way just as He knows well those who are on the Right Way. 7 Hence, defer not to [the likes and dislikes of] those who give the lie to the truth: 8 They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you]. 9 Do not yield to one persistent in swearing, 10 [or to] the slanderer that goes about with defaming tales, 11 Who hinders men from (doing) good, the transgressor, the iniquitous, 12 Greedy therewithal, intrusive. 13 Is it because he is possessed of worldly goods and children 14 that, whenever Our messages are conveyed to him, such a one says, "Fables of ancient times"? 15 We will soon singe his pig-nose. 16 We have tested them in the same way as we tested the dwellers of the garden (in Yemen) when they swore to pluck all the fruits of the garden in the morning, 17 And made no exception (for the Will of Allah); 18 A visitor from your Lord circled around the garden during the night while they were asleep 19 So the (garden) became black by the morning, like a pitch dark night (in complete ruins). 20 (Then) in the morning they called out to one another, saying: 21 [Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit." 22 So they departed, whispering together, 23 "Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day." 24 They left early in the morning bent on this purpose. 25 Then when they beheld it, they said: verily we have strayed. 26 “In fact, we are unfortunate.” 27 Said the most right-minded among them: "Did I not tell you, 'Will you not extol God's limitless glory?'" 28 They said: Glorified be our Lord! Lo! we have been wrong-doers. 29 Then they approached one another, blaming each other. 30 They said: “Woe to us! We had indeed transgressed. 31 [But] it may be that our Sustainer will grant us something better instead: for, verily, unto our Sustainer do we turn with hope!" 32 Such is the chastisement, and certainly the chastisement of the hereafter is greater, did they but know! 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.