۞
Hizb 59
< random >
The News (Al-Naba')
40 verses, revealed in Mecca after The Heights (Al-Ma'aarej) before The Snatchers (Al-Naze'aat)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
۞ About what are they asking one another? 1 About the awesome tidings [of resurrection] 2 About which they differ? 3 No indeed; soon will they come to know; 4 Verily, verily they shall soon (come to) know! 5 Have We not made the earth as a cradle 6 and fixed the mountains like pegs, 7 and created you in pairs (as men and women), 8 and made your sleep a means of repose, 9 And We have made the night a covering. 10 and We appointed day for a livelihood. 11 Have We not made seven strong heavens above you, 12 And have made (therein) a shinning lamp (sun). 13 and have sent down out of the rainclouds water cascading 14 That We may bring forth thereby grain and vegetation 15 and gardens dense with follage. 16 Lo! the Day of Decision is a fixed time, 17 The day when the Trumpet will be blown you will therefore come forth in multitudes. 18 and heaven is opened, and become gates, 19 and the mountains shall be made to vanish, as if they had been a mirage. 20 Surely, Hell lies in wait, 21 A place of resort for the inordinate, 22 there, they shall live for ages, 23 Finding neither sleep nor any thing to drink 24 save boiling water and pus 25 a meet requital [for their sins]! 26 Indeed, they were not expecting an account 27 and roundly denied Our Signs as false. 28 We have kept account of everything in a book. 29 Therefore taste it now We shall not increase anything for you except the punishment. 30
۞
Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.