۞
Hizb 59
< random >
The News (Al-Naba')
40 verses, revealed in Mecca after The Heights (Al-Ma'aarej) before The Snatchers (Al-Naze'aat)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
۞ Of what do they ask one another? 1 They quarrel about the great news 2 About which they are in disagreement. 3 Nay, but they will come to know! 4 Again, by no means! anon they shall know. 5 Did We not make the earth a bed? 6 The mountains tent-pins? 7 And We created you in pairs, 8 and We have made your sleep [a symbol of] death 9 And made the night as a covering, 10 And We made the day for seeking livelihood. 11 And We have built above you seven strong (heavens), 12 And made [therein] a burning lamp 13 And do We not send down from the clouds water in abundance, 14 Thereby to produce grain and plant, 15 and luxuriant gardens. 16 Surely, the Day of Judgement has an appointed time. 17 the Day when the trumpet [of resurrection] is sounded and you all come forward in multitudes; 18 And the heaven will have been opened, and it will have become doors. 19 And the mountains shall be moved off so that they shall remain a mere semblance. 20 Hell will lie in wait (for its prey). 21 a home for the transgressors, 22 They will tarry therein for ages. 23 tasting neither coolness nor any drink 24 save boiling water and a stinking fluid -- 25 a fitting requital, 26 Surely they feared not the account, 27 But they (impudently) treated Our Signs as false. 28 and everything We have numbered in a Book. 29 [So We shall say], "Taste, then, [the fruit of your evil doings,] for now We shall bestow on you nothing but more and more suffering!" 30
۞
Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.