< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
WOE UNTO THOSE who give short measure: 1 when they measure against the people, take full measure 2 but when they measure or weigh, give less. 3 Do such (men) not consider that they will be raised again 4 On a Great Day, 5 a day when mankind shall stand before the Lord of all Being? 6 Indeed the ledger of the wicked will be in (the lowest depths) Sijjin. 7 And what will make you know what Sijjin is? 8 A book inscribed. 9 Woe on that Day to those who belied it, 10 Those who deny the Day of Judgment 11 and none cries lies to it but every guilty aggressor. 12 And when Our revelations are rehearsed unto him, he saith: fables of the ancients! 13 Nay! rather, what they used to do has become like rust upon their hearts. 14 On the Day of Judgment, they will certainly be barred from the mercy of their Lord. 15 Further, they will enter the Fire of Hell. 16 Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false! 17 Nay, but the record of the righteous is in 'Illiyin - 18 But how will you comprehend what 'Illiyun is? 19 It is a Book inscribed, 20 Witnessed by those who are honoured. 21 Verily, Al-Abrar (the pious who fear Allah and avoid evil) will be in delight (Paradise). 22 On thrones, looking (at all things). 23 On their faces you will see the glow of beatitude. 24 They will be given a drink of pure wine whereon the seal [of God] will have been set, 25 The sealing of it is (with) musk; and for that let the aspirers aspire. 26 And admixture thereof will be Water of Tasnim: 27 a fountain at which do drink those brought nigh. 28 Behold, the wicked were wont to laugh at the believers: 29 when they passed by them they winked, 30 And when they returned to their own people, they would return jesting; 31 And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost." 32 But they were not Sent to be guardians over them! 33 But today the believers are laughing at the unbelievers; 34 On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). 35 Have the unbelievers been rewarded what they were doing? 36
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.