< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
Woe to Al-Mutaffifin [those who give less in measure and weight (decrease the rights of others)], 1 Those who when they take the measure from others, take it in full! 2 But when they have to give by measure or weight to men, give less than due. 3 Do they not think they will be raised (to life) again 4 [and called to account] on an awesome Day 5 The day all mankind will stand before the Lord of all the worlds? 6 By no means! Verily the record of the ungodly is in Sijjin. 7 Would that you knew what Sijin is!? 8 It is a written book. 9 Woe unto the repudiators on that day! 10 and those who have rejected the Day of Judgment. 11 And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner! 12 Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old. 13 They will never have faith. In fact, their hearts are stained from their deeds. 14 Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord. 15 Then indeed they have to enter hell. 16 and who will be told, "This is what you had called a lie". 17 No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun. 18 And what could make thee conceive what that mode most lofty will be? 19 The record is a sealed text. 20 witnessed by those who are near (to Allah). 21 Behold, [in the life to come] the truly virtuous will indeed be in bliss: 22 On couches face to face. 23 On their faces you will see the glow of beatitude. 24 They will be given a drink of pure wine, sealed, 25 its seal will be of musk -- for this let the aspirants aspire -- 26 for it is composed of all that is most exalting 27 a fountain at which do drink those brought nigh. 28 Behold, the wicked were wont to laugh at the believers: 29 And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery); 30 And when they returned to their own people, they would return jesting; 31 And when they saw them, they said: "Verily! These have indeed gone astray!" 32 though they were not sent to be their keepers -- 33 So today those who believe shall laugh at the unbelievers; 34 as they (recline) upon their couches and gaze (around them). 35 Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do? 36
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.