< random >
The Sun (Al-Shams)
15 verses, revealed in Mecca after Destiny (Al-Qadr) before The Galaxies (Al-Burooj)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
I swear by the sun and its brilliance, 1 by the moon, which follows it, 2 And by the day as it shows up (the sun's) brightness; 3 and by the night when it draws a veil over it, 4 And by the heaven and Him Who built it; 5 By the Earth and its (wide) expanse: 6 By the soul, and That which shaped it 7 then inspired it to understand what was right and wrong for it. 8 Indeed he succeeds who purifies his ownself (i.e. obeys and performs all that Allah ordered, by following the true Faith of Islamic Monotheism and by doing righteous good deeds). 9 And he who confines it will surely come to grief. 10 The Thamud denied (the truth) in their perverseness 11 What time the greatest wretch of them rose up. 12 then the Messenger of God said to them, 'The She-camel of God; let her drink!' 13 But they called him a liar and hamstrung her. So God obliterated them for their crime, and (destroyed) all of them alike. 14 and He fears not the issue thereof. 15
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Sun (Al-Shams). Sent down in Mecca after Destiny (Al-Qadr) before The Galaxies (Al-Burooj)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.