۞
3/4 Hizb 57
< random >
The Heights (Al-Ma'aarej)
44 verses, revealed in Mecca after Incontestable (Al-Haaqqah) before The News (Al-Naba')
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
One demanding, demanded the chastisement which must befall 1 Upon the infidels -- which none would be able to repel -- 2 [since it will come] from God, unto whom there are many ways of ascent: 3 To Him ascend the angels and the Spirit in a day the measure of which is fifty thousand years. 4 So, (O Prophet), persevere with gracious perseverance. 5 They deem it to be remote. 6 Whereas We see it impending. 7 On the day when the heaven shall be as molten copper 8 and the mountains shall be as plucked wool-tufts, 9 And no friend inquires after friend 10 Though they will be put in sight of each other,- the sinner's desire will be: Would that he could redeem himself from the Penalty of that Day by (sacrificing) his children, 11 his wife, his brother, 12 his kin who sheltered him, 13 And all that are in the earth, so that it might save him. 14 No! Indeed, it is the Flame [of Hell], 15 that will strip off the scalp. 16 and drag into it anyone who has turned away (from obeying God), 17 And accumulated wealth and hoarded it. 18 ۞ Surely man was created fretful, 19 When evil toucheth him, he is bewailing. 20 If good comes to him he holds back his hand, 21 except those who are steadfast 22 [and] who incessantly persevere in their prayer 23 and in whose possessions there is a due share, acknowledged [by them,] 24 For him who begs and for him who is denied (good) 25 And those who believe in the Day of Judgement, 26 And those who are fearful of their Lord's torment 27 For their Lord's displeasure is the opposite of Peace and Tranquillity;- 28 who guard their privates 29 Except with their wives and the (women slaves and captives) whom their right hands possess, for (then) they are not to be blamed, 30 So those who desire more than this it is they who are the transgressors. 31 and who preserve their trusts and their covenant, 32 and standby their witnessing, 33 And those who are mindful of their moral obligations. 34 such people will receive due honor in Paradise. 35
۞
3/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.