< random >
S (Saad)
88 verses, revealed in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Saad* By oath of the renowned Qur’an, (Alphabet of the Arabic language; Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.) 1 But the Unbelievers (are steeped) in self-glory and Separatism. 2 How many a generation have We destroyed before their time [for this very sin]! And [how] they called [unto Us] when it was too late to escape! 3 And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar. 4 Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing." 5 And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended. 6 We never heard of this in the former religion. It is nothing but an invention. 7 Has the message been revealed to him out of [all of] us?" Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment. 8 Or do they hold the treasures of the mercy of your Lord, the Almighty, the Great Bestower? 9 Is the kingdom of the heavens and the earth and all that is between them, for them? So would they not just ascend using ropes? 10 A host of deserters of the allies shall be here put to flight. 11 The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes, 12 And the Thamud, the people of Lot, as well as the dwellers of the Wood, had denied. These were the hordes. 13 There was none of them but called the apostles liars, so just was My retribution. 14
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.