۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ Nun. By the pen and that which they write (therewith), 1 Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed. 2 Most surely, you will have a never ending reward. 3 And lo! thou art of a tremendous nature. 4 Anon thou wilt see and they will see. 5 Who is distracted. 6 Your Lord knows best who has gone astray from His path and who is rightly guided. 7 Then do not obey the deniers. 8 They want you to make concessions to them and then they will reciprocate. 9 Do not heed a contemptible swearer, 10 [or to] the slanderer that goes about with defaming tales, 11 those who hinder good, the guilty aggressor, 12 Foul mouthed, and in addition to all this, of improper lineage. 13 Because he possesses wealth and sons. 14 When Our signs are recited to him, he says, 'Fairy-tales of the ancients!' 15 We shall brand him upon the muzzle! 16 Verily We! We have proved them even as We proved the fellows of a garden when they sware that they would surely reap it in the morning. 17 But made no reservation, ("If it be Allah's Will"). 18 Wherefore an encircling visitation visited it even as they slept on. 19 And it became as though reaped. 20 At daybreak they called to each other: 21 [Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit." 22 So they departed, talking in low voices: 23 [Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person." 24 They were resolved to repel the beggars. 25 But as soon as they beheld the orchard, (they cried out): “We have certainly lost the way; 26 No. In fact we have been deprived of it." 27 The most moderate of them said: said I not unto you, wherefore hallow him ye not! 28 They cried out: “Glory be to our Lord! Certainly we were sinners.” 29 Then some of them drew near unto others, self-reproaching. 30 They said, "Woe to us. We have been arrogant. 31 It may be that our Lord will give us in exchange a better than it; to our Lord we humbly turn.' 32 Such is the chastisement, and certainly the chastisement of the hereafter is greater, did they but know! 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.