۞
3/4 Hizb 58
< random >
The Human (Al-Insan)
31 verses, revealed in Medina after The All Compassionate (Al-Rahman) before Divorce (Al-Talaaq)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
Surely there hath come upon man a space of time when he was not a thing worth mentioning. 1 Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing. 2 Verily, We have shown him the way: [and it rests with him to prove himself] either grateful or ungrateful. 3 Surely We have prepared for the unbelievers chains, fetters, and a Blaze. 4 The virtuous ones will drink from a cup containing camphor 5 From a spring of which the votaries of God will drink and make it flow in abundance. 6 Those who fulfil their vows and fear the Day whose evil shall be diffused far and wide, 7 And feed with food the needy wretch, the orphan and the prisoner, for love of Him, 8 [Saying], "We feed you only for the countenance of Allah. We wish not from you reward or gratitude. 9 we fear from our Lord a Day that shall be long and distressful.” 10 So Allah saved them from the evil of that day, and gave them freshness and joy. 11 And reward them, because they were patient, with garden and silk, 12 In that [garden] they will on couches recline, and will know therein neither [burning] sun nor cold severe, 13 And its shade will cover them, and its fruit clusters brought down low for them. 14 And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass], 15 And crystal clear bottles of silver, of which they will determine the measure themselves. 16 They will drink cups containing (soft flowing) sparkling water 17 A spring there, called Salsabil. 18 ۞ Immortal youths will go about them, when you see them, you would suppose them to be scattered pearls. 19 When you look around, you will see delights and great dominion. 20 They [i.e., the virtuous] shall be attired in garments of fine green silk and rich brocade and will be adorned with bracelets of silver. Their Lord will give them a pure wine to drink. 21 "Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised." 22
۞
3/4 Hizb 58
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.