< random >
Unknown Person (Al-Muzzammil)
20 verses, revealed in Mecca after The Pen (Al-Qalam) before The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
O THOU enwrapped one! 1 stand up to pray for much of the night. 2 half of it, or reduce it a little; 3 or add to it [at will]; and [during that time] recite the Qur'an calmly and distinctly, with thy mind attuned to its meaning. 4 For we shall charge thee with a word of weight. 5 Lo! the vigil of the night is (a time) when impression is more keen and speech more certain. 6 Verily, there is for you by day prolonged occupation with ordinary duties, 7 Remember the name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. 8 Lord of the East and the West; there is no god but He; so take Him for a Guardian. 9 And be patient (O Muhammad SAW) with what they say, and keep away from them in a good way. 10 And leave Me Alone to deal with the beliers (those who deny My Verses, etc.), and those who are in possession of good things of life. And give them respite for a little while. 11 for, behold, heavy fetters [await them] with Us, and a blazing fire, 12 And food that chokes and a painful punishment, 13 On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down. 14 Surely We have sent unto you a Messenger as a witness over you, even as We sent to Pharaoh a Messenger, 15 Then Fir'awn disobeyed the apostle, wherefore We laid hold of him with a painful hold. 16 So how will you save yourselves, if you disbelieve, on a day that will turn children old? 17 The Day when the heavens will be rent asunder and God's promise shall be fulfilled. 18 Lo! This is a Reminder. Let him who will, then, choose a way unto his Lord. 19
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.