< random >
And when thy Lord called Moses, saying: Go unto the wrongdoing folk, 10 The folk of Pharaoh. Will they not ward off (evil)? 11 He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me 12 And my breast straitens, and my tongue is not eloquent, therefore send Thou to Haroun (to help me); 13 besides, they accuse me of a crime, and I fear that they may put me to death." 14 He said: Nay, verily. So go ye twain with Our tokens. Lo! We shall be with you, Hearing. 15 "And when you both come to Fir'aun (Pharaoh), say: 'We are the Messengers of the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists), 16 Then send with us the children of Israel. 17 Fir'awn said: brought we not thee up amongst us as a child? And thou tarriedst amongst us for many years of thy life? 18 And you commited what you did, and you are ungrateful!" 19 [Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray. 20 So I ran away from you out of fear. But my Lord has given me wisdom, and made me an apostle. 21 And this is the past favour wherewith thou reproachest me: that thou hast enslaved the Children of Israel. 22 Pharaoh said: "And what is the 'Lord and Cherisher of the worlds'?" 23 He said, 'The Lord of the heavens and earth, and what between them is, if you have faith.' 24 (The Pharaoh) said to those around him: "Do you hear?" 25 [Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers." 26 Said Firaun, “This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence!” 27 (Moses) said: "Lord of the East and the West, and all between! if ye only had sense!" 28 'If you take any other god except myself' he (Pharaoh) replied, 'you shall be thrown into prison' 29 He said, 'What, even though I brought thee something so manifest?' 30 Said he, 'Bring it then, if thou art of the truthful.' 31 So he cast down his rod, and lo! it was an obvious serpent, 32 and he drew his hand (out of his armpit) and lo! it had become a shining object to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.