< random >
Man is prone to say: "Shall I be raised to life after I die?" 66 Does not man remember that We created him before, while he was nothing? 67 So by your Lord, We shall assemble them and the devils all of them and bring them around hell, fallen on their knees. 68 We shall then pick out from every group the one who was most arrogant towards the Most Gracious. 69 for, indeed, We know best as to which of them is most deserving of the fires of hell. 70 There is not one of you but shall approach it. That is a fixed ordinance of thy Lord. 71 We shall deliver those who took heed for themselves, and leave the evil-doers kneeling there. 72 When Our clear revelations are recited to them, those who deny the truth say to the faithful, "Which of the two sides is better in respect of position and makes a more impressive assembly?" 73 But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye? 74 Say, "The Gracious One grants respite for a time to those who are in error until, when they are confronted with what they are promised, either in punishment [in the world] or in [the approach of] the Hour, they will realize who is worse in respect of position and who is weaker in resources." 75 Allah increaseth in right guidance those who walk aright, and the good deeds which endure are better in thy Lord's sight for reward, and better for resort. 76 Note the words of the disbeliever, "I shall certainly be given wealth and children?" 77 Has he seen the Hidden, or has he made a pact with the Most Gracious? 78 By no means! We write down what he says, and We will lengthen to him the length of the chastisement 79 And We will inherit of him what he says, and he shall come to Us alone. 80 They have taken other gods apart from God that they might be a strength to them. 81 Nay, but they will deny their worship of them, and become opponents unto them. 82
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.