< random >
Recite unto them the story of Abraham: 69 When he said to his father and his people: What do you worship? 70 They said, "We worship idols and remain to them devoted." 71 He said: "Do they hear you, when you call (on them)? 72 or benefit you or do you harm?" 73 They said, "No, but our fathers worshipped them." 74 He said, 'And have you considered what you have been serving, 75 you and those ancient forebears of yours? 76 "For they are enemies to me; not so the Lord and Cherisher of the Worlds; 77 Who created me, then He has shown me the way: 78 And He Who gives me to eat and gives me to drink: 79 and heals me when I am sick. 80 who makes me to die, then gives me life, 81 It is He whom I expect to forgive my sins on the Day of Judgment. 82 My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous. 83 And appoint me a tongue of truthfulness among the latter. 84 and make me of those who will inherit the Garden of Bliss, 85 Forgive me and my father: He was surely among those who went astray. 86 And humiliate me not on the Day whereon people shall be raised. 87 The day when neither wealth nor children will be of any avail 88 Save him who bringeth unto Allah a whole heart. 89 And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous. 90 And Hell made visible to those who had gone astray. 91 And it shall be said to them: Where are those that you used to worship; 92 "'Besides Allah? Can they help you or help themselves?' 93 So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators 94 And all the armies of Iblis. (Satan) 95 There they will quarrel with one another and the erring ones will say (to their deities): 96 they will say, "By God, we were in clear error 97 when we considered you equal to the Lord of the Universe. 98 It was naught but the sinners that led us astray; 99 So none we have as intercessors. 100 Nor a close friend (to help us). 101 Would that we might return again, and be among the believers' 102 There is certainly a sign in that, but most of them would not believe: 103 And indeed your Lord only He is the Almighty, the Most Merciful. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.