< random >
And for him who dreadeth the standing before his Lord will be two Gardens. 46 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 47 With spreading branches; 48 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 49 In [each of] these two [gardens] two springs will flow. 50 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 51 Wherein is every kind of fruit in pairs. 52 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 53 reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather -- 54 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 55 In the midst of these shall be maidens with modest, restrained glances; maidens whom no man or jinn has ever touched before. 56 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 57 As though rubies and pearls. 58 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 59 Is the reward of goodness aught save goodness? 60 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 61 And besides these two, there are two other Gardens,- 62 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 63 green, green pastures -- 64 So which of the favors of your Lord would you deny? 65 With two fountains gushing constantly, -- 66 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 67 In them are fruits, palm trees and pomegranates. 68 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 69 In the midst of these will be maidens, good and comely. 70 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 71 with big, black and white beautiful eyes, dwelling in tents. 72 Which of the favours of your Lord will you twain you men and jinn then deny? 73 Whom no man or jinn yatmithhunna (has opened their hymens with sexual intercourse) before them. 74 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 75 They will be reclining on plain green and beautifully printed cushions 76 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 77 Blest be the name of thine Lord, Owner Of Majesty and Beneficence! 78
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.