< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.) 1 who, when people measure for them, take full measure, 2 And when they have to give by measure or weight to men, give less than due. 3 Do they not think they will be raised (to life) again 4 on a great day 5 The day all mankind will stand before the Lord of all the worlds? 6 Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin. 7 Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! - 8 It is a comprehensively written Book (of records). 9 Woe, on that Day, to those who reject, 10 Who call the Day of judgement a lie! 11 And none belieth it save each trespasser, sinner. 12 When Our revelations are recited before him, he says: "These are fables of long ago." 13 No indeed! The truth is that their hearts have become rusted on account of their evil deeds. 14 Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord. 15 and then, behold, they shall enter the blazing fire 16 Then it will be said: 'this is that which ye were wont to belie.' 17 However, the records of the deeds of the virtuous ones will certainly be in Illiyin. 18 And what could make thee conceive what that mode most lofty will be? 19 It is a (repository of) distinctly written record 20 witnessed by those brought nigh. 21 Verily, Al-Abrar (the pious who fear Allah and avoid evil) will be in delight (Paradise). 22 On adorned couches, observing. 23 You will recognize in their faces the brightness of bliss. 24 They will be served the choicest wine, sealed 25 The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations: 26 Blended with the water of Tasnim, (heights ultimate of evolution), 27 A spring from which those near [to Allah] drink. 28 BEHOLD, those who have abandoned themselves to sin are wont to laugh at such as have attained to faith 29 when they passed by them, they would wink at one another; 30 and when they returned to their own people, they would speak of them jestingly; 31 And when they saw them, they said: "Verily! These have indeed gone astray!" 32 No one has appointed them to watch over the believers. 33 This day it is those who believe who have the laugh of disbelievers, 34 as they sit on couches, gazing around. 35 Will not the infidels pay for what they had done? 36
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.