< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
Woe to those who give short measure, 1 when they measure against the people, take full measure 2 but when they give by measurement or weight to others, they give them less. 3 Do they not think that they will be resurrected 4 On a Great Day, 5 The day when everyone will stand before the Lord Of The Creation. 6 NAY, VERILY, the record of the wicked is indeed [set down] in a mode inescapable! 7 And what will make you know what Sijjin is? 8 A record of misdeeds written. 9 Woe, on that Day, to those who reject, 10 and those who have rejected the Day of Judgment. 11 Which none denieth save each criminal transgressor, 12 When Our Signs are rehearsed to him, he says, "Tales of the ancients!" 13 No indeed; but that they were earning has rusted upon their hearts. 14 No indeed, on that Day they shall be veiled from their Lord. 15 and then they shall enter Hell, 16 Then it will be said: 'this is that which ye were wont to belie.' 17 Nay, but the record of the righteous is in 'Illiyin - 18 But how will you comprehend what 'Illiyun is? 19 (It is) a marked Book, 20 witnessed by those who are near (to Allah). 21 Truly the Righteous will be in Bliss: 22 upon couches gazing; 23 Thou wilt know in their faces the radiance of delight. 24 They will be served a drink of the finest sealed wine, 25 With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, -- 26 and its mixture is Tasneem, 27 a spring, the nearest ones to God will drink from it. 28 Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed. 29 and winked at one another as they passed them by. 30 And when they returned to their own people, they would return jesting; 31 And when they saw them they said: Lo! these have gone astray. 32 No one has appointed them to watch over the believers. 33 So this day it is the believers who laugh at the disbelievers. 34 as they (recline) upon their couches and gaze (around them). 35 Have the unbelievers been rewarded for what they did? 36
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.