< random >
The Sun (Al-Shams)
15 verses, revealed in Mecca after Destiny (Al-Qadr) before The Galaxies (Al-Burooj)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
By the sun and his morning brightness 1 and by the moon as it follows it; 2 And the day when it revealeth him, 3 And by oath of the night when it hides it 4 And by the heaven and Him Who built it; 5 and by the earth and how He spread it, 6 And the soul and Him Who made it perfect, 7 And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it. 8 those who purify their souls will certainly have everlasting happiness 9 And he is indeed a failure who stunteth it. 10 Thamud (people) denied (their Prophet) through their transgression (by rejecting the true Faith of Islamic Monotheism, and by following polytheism, and by committing every kind of sin). 11 When the most wretched of them was sent forth. 12 the Messenger of Allah said to them: '(This is) the shecamel of Allah, let her drink' 13 But they called him a liar and hamstrung her. So God obliterated them for their crime, and (destroyed) all of them alike. 14 And for Him is no fear of its consequences. 15
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Sun (Al-Shams). Sent down in Mecca after Destiny (Al-Qadr) before The Galaxies (Al-Burooj)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.