۞
1/4 Hizb 35
< random >
And the chiefs of his people, who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter, and on whom We had bestowed the good things of this life, said: "He is no more than a man like yourselves: he eats of that of which ye eat, and drinks of what ye drink. 33 So if you follow a man like yourself you will certainly be doomed. 34 “Does he promise you that when you die and turn into dust and bones, you will be raised again?” 35 ۞ Away, away with that you are promised! 36 There is nought but our life of the world; we die and we live, and we are not going to be raised up. 37 He is only a man who invents lies against God, so have no faith in him". 38 The messenger said, "My Lord, help me, for they have rejected me." 39 (Allah) said: "In but a little while, they are sure to be sorry!" 40 So As-Saihah (torment - awful cry, etc.) overtook them with justice, and We made them as rubbish of dead plants. So away with the people who are Zalimun (polytheists, wrong-doers, disbelievers in the Oneness of Allah, disobedient to His Messengers, etc.). 41 Then after them We brought forth other generations. 42 No people can hasten their term, nor can they delay (it). 43 Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe. 44 Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our Signs and authority manifest, 45 To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people. 46 They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?" 47 Then they accused them of lies, and joined the company of those who were destroyed. 48 And We gave Moses the Book, in order that they might be guided. 49 And We made the son of Marium and his mother a sign, and We gave them a shelter on a lofty ground having meadows and springs. 50
۞
1/4 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.