۞
1/2 Hizb 35
< random >
O apostles! eat of the good things and do good; surely I know what you do. 51 And verily this Brotherhood of yours is a single Brotherhood, and I am your Lord and Cherisher: therefore fear Me (and no other). 52 But then they divided up their order into different creeds, each section rejoicing in what it had come to have. 53 So leave them in their error till a time. 54 Do they think that in giving them wealth and children 55 We are busy lavishing on them all kinds of good? Nay, they do not perceive the reality of the matter. 56 Verily, [only] they who stand in reverent awe of their Sustainer, 57 Who believe in their Lord's revelations, 58 who consider nothing equal to their Lord, 59 And those who give what they give and their hearts fear for they have to return to their Lord. 60 those vie in good works, outracing to them. 61 We charge not any soul save to its capacity, and with Us is a Book speaking truth, and they shall not be wronged. 62 On the contrary, their hearts are in neglect of this and their works are different than those of the believers, the works that they are doing. 63 But when We seize with the punishment those of them that live in ease, they groan. 64 'Groan not today; surely you shall not be helped from Us. 65 My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels 66 and arrogantly mocked and reviled them. 67 Have they not pondered the Word, or hath that come unto them which came not unto their fathers of old? 68 Or know they not their messenger, and so reject him? 69 Do they say he is mad! No, he came to them with the truth, but most of them hate the truth. 70 Had truth been subject to their whims the heavens and the earth and all those within them would have been depraved. In fact We had sent them their reminder, but they turned away from good advice. 71 Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them for some wages? But the recompense of your Lord is better, and He is the Best of those who give sustenance. 72 You are surely calling them to the right path. 73 but those who disbelieve in the Everlasting Life deviate from the Path. 74 ۞ Did We have mercy on them, and remove the affliction that is upon them, they would persist in their insolence wandering blindly. 75 We had seized them with the punishment, but they did not bow before their Lord nor turned to Him in humility, 76 Until, when We open for them the gate of severe punishment, then lo! They will be plunged into destruction with deep regrets, sorrows and in despair. 77
۞
1/2 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.