۞
Hizb 46
< random >
Verily Jonah is one of the apostles. 139 [Mention] when he ran away to the laden ship. 140 and sailed away in a laden ship, wherein people cast lots. Because he lost, he was thrown into the water. 141 Then he was swallowed by a large fish as he was worthy of blame. 142 And had he not been of those who hallow Him, 143 He would certainly have tarried in its belly to the day when they are raised. 144 ۞ We cast him out of the fish unto dry land and he was sick. 145 and caused a creeping plant to grow over him [out of the barren soil]. 146 Then We sent him to a hundred thousand or more, 147 And they believed, therefor We gave them comfort for a while. 148 Now ask them whether your Lord has daughters, whereas they have sons. 149 Or did We create the angels females while they were witnesses? 150 Now surely it is of their own lie that they say: 151 "Allah has begotten off spring or children (i.e. angels are the daughters of Allah)?" And, verily, they are liars! 152 Did He choose daughters rather than sons? 153 What is the matter with you, how is it that you judge? 154 Then will you not be reminded? 155 Or have ye a clear warrant? 156 Bring your Book, if you speak truly! 157 And some people have invented a kinship between Him and all manner of invisible forces although [even] these invisible forces know well that, verily, they [who thus blaspheme against God] shall indeed be arraigned [before Him on Judgment Day: for] 158 Glory to Allah! (He is free) from the things they ascribe (to Him)! 159 Save single-minded slaves of Allah. 160 So surely you and what you worship, 161 you shall not tempt any against Him 162 Except one who is (destined) to burn in Hell. 163 (Gabriel said to the Prophet): 'Each of us has a known place. 164 "And we are verily ranged in ranks (for service); 165 and we are of those who glorify Allah.” 166 And indeed they used to say: 167 If we had the account of earlier people with us, 168 we would have certainly been sincere servants of God". 169 But they disbelieved in it; soon they shall know! 170 And, verily, Our Word has gone forth of old for Our slaves, the Messengers, 171 [That] indeed, they would be those given victory 172 And that Our host, they verily would be the victors. 173 So, (O Prophet), leave them alone for a while, 174 And see [what will befall] them, for they are going to see. 175 So are they being impatient for Our punishment? 176 When it lights in their courtyard, how evil will be the morning of them that are warned! 177 Hence, turn thou aside for a while from them, 178 And watch, for they will soon see. 179 Your Lord, the Lord of Honor, is too exalted to be considered as they describe Him. 180 And peace be upon the Envoys; 181 And all praise is due to Allah, the Lord of the worlds. 182
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.