< random >
But for him who [the true believer of Islamic Monotheism who performs all the duties ordained by Allah and His Messenger Muhammad SAW, and keeps away (abstain) from all kinds of sin and evil deeds prohibited in Islam and] fears the standing before his Lord, there will be two Gardens (i.e. in Paradise). 46 So which of the favors of your Lord would you deny? - 47 These Gardens will abound in green, blooming branches. 48 Which of the favours of your Lord will you then deny? -- 49 In each of the two Gardens are two flowing springs. 50 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 51 In them will be Fruits of every kind, two and two. 52 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 53 [In such a paradise the blest will dwell,] reclining upon carpets lined with rich brocade; and the fruit of both these gardens will be within easy reach. 54 So which of the favors of your Lord would you deny? 55 Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them. 56 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 57 As though they were rubies and pearls. 58 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 59 Could the reward of good be aught but good? 60 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 61 And besides these two are two (other) gardens: 62 Which of the favours of your Lord will you twain you men and jinn then deny? 63 Dark green (in colour). 64 Which of the favours of your Lord will you twain you men and jinn then deny? 65 Therein are two gushing fountains of water. 66 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 67 In them are fruits, palm trees and pomegranates. 68 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 69 Therein will be damsels agreeable and beauteous. 70 Which of your Lord's wonders would you deny? 71 Pure ones confined to the pavilions. 72 Which of your Lord's wonders would you deny? 73 Neither human nor jinn will have touched them before. 74 Which, then, of the benefits of Your Lord will ye twain belie? 75 They shall be reclining on green cushions and splendid carpets. 76 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 77 Blessed be the Name of your Lord, Majestic, Splendid. 78
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.