۞
3/4 Hizb 57
< random >
The Heights (Al-Ma'aarej)
44 verses, revealed in Mecca after Incontestable (Al-Haaqqah) before The News (Al-Naba')
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
A doubter once demanded that punishment be immediately meted out, 1 which will inevitably seize the disbelievers. 2 From Allah, the Lord of the ways of Ascent. 3 by which the angels and the Spirit will ascend to Him in one Day which will last for fifty thousand years. 4 Therefore patiently endure, in the best manner (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him). 5 behold, men look upon that [reckoning] as something far away 6 But We see it (quite) near. 7 The Day that the sky will be like the boiling filth of oil, (or molten copper or silver or lead, etc.). 8 and the mountains shall be as plucked wool-tufts, 9 And not a friend shall ask a friend, 10 as they are given sight of them. The sinner will wish that he might ransom himself from the chastisement of that day even by his sons, 11 And his spouse and his brother 12 and of all the kinsfolk who ever sheltered him, 13 And all those who are on the earth, to save himself. 14 But nay! Verily, all [that awaits him] is a raging flame, 15 snatching away the scalp, 16 It will claim all such as turn their backs [on what is right,] and turn away [from the truth,] 17 And collect (wealth) and hide it (from spending it in the Cause of Allah). 18 ۞ Verily, man (disbeliever) was created very impatient; 19 When evil toucheth him, he is bewailing. 20 but when good comes upon him, he is grudging 21 Except the observers of prayer - 22 and continue at their prayers, 23 And those in whose wealth there is a known right, 24 For the needy and those dispossessed, 25 and those who believe in the Day of Judgement 26 And those who are fearful of the punishment of their Lord - 27 surely the chastisement of their Lord is a thing none can feel secure from 28 those who preserve their chastity 29 Except in the case of their wives or those whom their right hands possess-- for these surely are not to be blamed, 30 So those who desire more than this it is they who are the transgressors. 31 and those who are faithful to their trusts and to their pledges; 32 And those who stand firm in their testimonies; 33 and who are constant in their prayers. 34 They will be in gardens, honored. 35
۞
3/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.