۞
3/4 Hizb 59
۩
Prostration
< random >
The Splitting (Al-Inshiqaaq)
25 verses, revealed in Mecca after Shattering (Al-Infitaar) before The Romans (Al-Room)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ When the heaven is split asunder, 1 and gives ear to its Lord, and is fitly disposed; 2 and when the earth is stretched out 3 And has cast out all that was in it and became empty, 4 And it listens to the command of its Lord and that befits it. 5 O man, having striven hard towards your Lord, you shall meet Him: 6 And he who is given his ledger in his right hand 7 He shall be reckoned with by an easy reckoning, 8 And he shall go back to his people joyful. 9 but as for him whose record shall be given to him from behind his back, 10 they will say, "Woe to us!" 11 but he will enter the blazing flame. 12 Behold, [in his earthly life] he lived joyfully among people of his own kind 13 Indeed, he had thought he would never return [to Allah]. 14 Why not? His Lord was always watching him. 15 No! I swear by the twilight 16 And by oath of the night and all that gathers in it. 17 And [by] the moon when it becomes full 18 that you will certainly pass through one stage after another. 19 What is the matter with them, that they do not believe 20 And, when the Qur'an is recited unto them, worship not (Allah)? ۩ 21 Nay, but they who are bent on denying the truth give the lie [to this divine writ]! 22 And Allah knoweth best what they are hiding. 23 So announce to them a painful torment. 24 except the righteously striving believers, who will receive a never-ending reward. 25
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Splitting (Al-Inshiqaaq). Sent down in Mecca after Shattering (Al-Infitaar) before The Romans (Al-Room)
۞
3/4 Hizb 59
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.